Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

כל התועב את עצמו

  • 1 תעב

    תָּעַב(b. h.; v. תּוֹעֵבָה, cmp. עֲבָבִית) to feel nauseous, to loathe. (Midr. Till. to Ps. 7 התועב את עצמו, v. תָּבַע. Pi. תִּעַב, תִּיעֵב 1) to loathe, abominate. Sabb.104a (play on א״ת) אותי ת׳ אתאוה לו me (the Lord) he loathes, shall I have desire for him? 2) to declare an abomination, to forbid. Ab. Zar.66a (ref. to Deut. 14:3) כל שתִּיעַבְתִּי לךוכ׳ whatever I have declared an abomination for thee (whatever I have forbidden thee) comes under the category of ‘thou shalt not eat (all kinds of forbidden food come under the same category, hence can be combined to make up the legal quantity); Ḥull.114b כל שתעבתיוכ׳ whatever I have forbidden thee, it is forbidden to eat (even if the text does not say explicitly, ‘thou shalt not eat); Yalk. Deut. 891; a. e.Part. pass. מְתוֹעָב; f. מְתוֹעֶבֶת. Cant. R. to II. 14, v. עָזַב.

    Jewish literature > תעב

  • 2 תָּעַב

    תָּעַב(b. h.; v. תּוֹעֵבָה, cmp. עֲבָבִית) to feel nauseous, to loathe. (Midr. Till. to Ps. 7 התועב את עצמו, v. תָּבַע. Pi. תִּעַב, תִּיעֵב 1) to loathe, abominate. Sabb.104a (play on א״ת) אותי ת׳ אתאוה לו me (the Lord) he loathes, shall I have desire for him? 2) to declare an abomination, to forbid. Ab. Zar.66a (ref. to Deut. 14:3) כל שתִּיעַבְתִּי לךוכ׳ whatever I have declared an abomination for thee (whatever I have forbidden thee) comes under the category of ‘thou shalt not eat (all kinds of forbidden food come under the same category, hence can be combined to make up the legal quantity); Ḥull.114b כל שתעבתיוכ׳ whatever I have forbidden thee, it is forbidden to eat (even if the text does not say explicitly, ‘thou shalt not eat); Yalk. Deut. 891; a. e.Part. pass. מְתוֹעָב; f. מְתוֹעֶבֶת. Cant. R. to II. 14, v. עָזַב.

    Jewish literature > תָּעַב

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»